増田有華さんを応援しながら英語学習+α

増田有華ファンが英語学習に悪戦苦闘する日記

2018年第1回英語検定までもうあと40日

neutrality [U] the state of not supporting either side in an argument
or war: After Pearl Harbor, U.S. neutrality ended.
----------------------------------------------------------------
昨日は杉田祐一選手の初戦を観戦しましたが,惜敗。少なくとも第2セットは
取ってほしかったですわ。錦織選手には杉田選手のかたきを討ってもらって,
ナダル選手との再戦を果たして欲しいですわ。

いよいよチャンピオンズリーグ準決勝が開幕します。気分は中立的なのですが,
リバプールvsローマは撃ち合いになってほしいかなあ。

藤井聡太六段,Abema TVの通知で途中で見たときには劣勢という判断をされていた
ようなのですが,帰宅後,見たら,勝っていました。すごいですわ。

4月限定企画

Bob Dignen, Steve Flinders, and Simon Sweeney,
for work and life English 365, Personal Study Book 1, CUP, 2004.

Practice Exercises Unit 24


Enjoy Simple English

The Yoro Waterfall

一度目に聞いたとき,『養老の滝』って,こんな話だったっけという感じでした。orz

定期講読

TIME April 30 / May 7, 2018

Kim Jong Un


Shinzo Abe

Moon Jae-in

He shared me with me a Korean proverb, “The ground hardens after the rain,”
and we spoke of how crisis begets opportunity.

a Japanese proverbじゃないのか?(笑)
おそらくa Korean proverbで正しいのでしょうが。。。 
中国は微妙に違うようですわ。

Xi Jinping

短めの政治家のものを読みました。

Quotations

Rain, rain, go away,
Come again another day.


Good night!