増田有華さんを応援しながら英語学習+α

増田有華ファンが英語学習に悪戦苦闘する日記

英検1級 COUNTDOWN 9

repristinate: to restore to an original state or condition (from Merriam-Webster) 
-----------------------------------------------------------------------
深夜に「MASUDAやで!」第5回オンエア。番組DVDを英検1級受験のご褒美として予約。

ボキャビル
『英検1級必須単・熟語2300』の動詞を復習。
『英検準1級語い・イディオム問題ターゲット(改訂新版)』旺文社,2000年。
準1級用は新しい版は姪にあげてしまったので,BOOKOFFで105円で買った古いのだけ。
「語い問題編(名詞)」のみ。(イディオム編は現行と異なるためにやらない予定。)

リスニング
『英検準1級リスニング問題ターゲット(改訂新版)』旺文社,2000年。
こちらも古すぎて,現行のPart1(1-8),Part2しかない。

ライティング
昨日ブログを書いたあと,手直しして,あーでもないこーでもないとなって,12時を過ぎてしまった。
結局,クリストファー・ベルトンさんの『日本人のための教養ある英会話』を確認したが,
残念ながら,戸籍制度についての記述が中心で,英検1級には向かない内容だった。
今日は「臓器移植」。
植田一三・妻鳥千鶴子著『英語で意見を論理的に述べる技術とトレーニング』(pp.160-168)だけでは
うまく組み立てられない。おまけで,ベルトン本のiPS細胞の部分を見たけど,

iPS cells are being cited as potentially useful for therapeutic uses without
encroaching on the controversy that surrounds the use of embryos. 
Research is still in its early stages, but they show enormous promise in treating
a wide range of maladies, from diabetes through to baldness.
It's a very exciting technology.

このあたりぐらいしか,使えそうにない。そういえば,森口さん,どうしたんだろう。
野次馬根性出して,アパート,見に行ったんだよね。

ライティングは前回受験した時,35分も費やして12点だったコストパフォマンスが悪いパートだが
ライティング力がないのだから,しょうがない。実力のない者にとって,TOEICと英検の連戦は辛い。

英語5分間トレーニン(2011年5月31日分モノローグ)

I'm starving.
A steak would be great just now.
I'll have a little snack.

starve: to suffer or die because you do not have enough food to eat
There are a lot of children starving in that country.

As I get older, I need less.
Take clothes, for example.
I choose comfort over fashion.

comfort:
(n.) a feeling of being less unhappy
(v.) to make sb who is worried or unhappy feel better by being kind and
sympathetic towards them
You don't have to try to comfort me.


にゃもし