増田有華さんを応援しながら英語学習+α

増田有華ファンが英語学習に悪戦苦闘する日記

王位戦,岡部四段がリーグ入り!etc.

本日の将棋棋戦

王位戦予選決勝,佐藤康光九段vs岡部怜央四段戦は
岡部四段が勝ち,王位戦リーグ入りを決めました。
四段同期の徳田拳士四段もすでにリーグ入りを決めており,
なかなか強い四段です。この四段二人に勝っている
小山怜央アマも相当に強いということですね。

叡王戦段位別予選,石井健太郎六段vs青嶋未来六段戦は,
石井六段が勝ち,本戦入りを決めました。
おめでとうございます。

そして,女流王座戦第5局,運命の振り駒は
和田あき女流初段の手に委ねられ,里見香奈女流五冠が先手番,
中飛車対抗形,後手番の加藤桃子女流三段がうまく指していて,
復位によるクィーン王座も見えてきたこところで,
一度,互角に戻ってからは里見女流五冠のペース,
一度,里見玉が逃げ間違う局面も加藤女流三段がうまく咎められず,
そのまま寄せきって,里見女流五冠の防衛が決まりました。

名古屋で対局が行われている順位戦A級,藤井聡太竜王vs佐藤天彦九段戦
まだまだ対局は続いていますが,メチャメチャ眠いので,
終局まで見守らず,このまま,就寝の予定です。

Youtubeで配信されていた将棋棋士四名による大富豪最強決定戦,
ホスト役の藤森哲也五段が優勝していました。ちょっとびっくり。

NHKラジオ講座

ニュースで学ぶ「現代英語」(2022年12月16日分)

クロマグロ 東大西洋と地中海の漁獲枠拡大
BLUEFIN TUNA RECOVERY PROMPTS CATCH QUOTA HIKE

prompt verb [T]
UK /prɒmpt/ US /prɑːmpt/
prompt verb [T] (CAUSE)
prompt someone to do something
C2 to make someone decide to say or do something:
What prompted you to say that?
I don't know what prompted him to leave.

www.fisheries.noaa.gov

ニュースで学ぶ「現代英語」(2022年12月23日分)

“風流踊” ユネスコ無形文化遺産に登録決定
JAPANESE RITUAL DANCES EARN SPOT ON UNESCO LIST

ritual noun [C or U]
UK /ˈrɪtʃ.u.əl/ US /ˈrɪtʃ.u.əl/
a fixed set of actions and words, especially as part of a religious ceremony:
This part of the ceremony is nothing more than formal ritual.
the sacred Islamic ritual of washing the dead

pass something down phrasal verb with pass verb
to teach or give something to someone who will be alive after you have died:
His is a family trade, passed down from generation to generation.

intangible adjective
UK /ɪnˈtæn.dʒə.bəl/ US /ɪnˈtæn.dʒə.bəl/
impossible to touch, to describe exactly, or to give an exact value:
She has that intangible quality which you might call charisma.
intangible assets such as goodwill
tangible adjective
UK /ˈtæn.dʒə.bəl/ US /ˈtæn.dʒə.bəl/
C2 real and not imaginary; able to be shown, touched, or experienced:
We need tangible evidence if we're going to take legal action.
Other tangible benefits include an increase in salary and shorter working hours.
(from Cambridge Dictionary)

Back-Translation Training
日本の文化庁は述べています / それらの踊りは地域社会において受け継がれていると / 何世代にもわたって。
Japan's Cultural Affairs Agency says / the dances have been passed down in communities / for generations.

www.bunka.go.jp

やっと追いつきました。来週は金曜日までしっかりあるようなので,
年内いっぱい,引き続き,聞いていきたいと思っています。

ENGLISH NEWS

NHK WORLD ASIAN VIEW

www3.nhk.or.jp

2022年12月16日分を聞きました。

2022年12月23日分を聞きました。

こちらも追いつきました。

STOP RUSSIAN INVASION!