be ripe for sth to be ready for something to happen, especially for some
kind of change to happen: The dock area is ripe for development.
-----------------------------------------------------------------------
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
パリでの悲劇的出来事,お悔やみ申しあげます。コピペですいません。m(_ _)m
このような出来事が起こると,英検の大問4で,書きやすいからと安直な答えを書こうとする
自分が情けなくなりますわ。orz
TOEIC受験票,見つかりません。まずいですわ。orz
ダブルスに専任にして,プリスコワ選手をシングルスに起用しました。サファロワ選手は
現在調子がイマイチらしく,一方,プリスコワ選手は先週,準優勝していますから,
妥当な決定かもしれません。
第1試合は野球のプレミア12の日米戦と若干時間が被るので,iPadでの観戦になると思います。
ハンガリーのようにはいきませんでしたが,次のホームではサスペンションの選手も復帰して,
いい状態で試合に臨み,勝ち抜けできるのではないでしょうか。
スウェーデンを応援しますわ。
TOEIC対策
あ~るさん著『言い換えコレクション3』Kindle, 2015年。
PART 7編。公開試験時に不正解だったものを復習できて,良かったのですが,76個やるのに,
思った以上に時間がかかりました。TOEIC常連さんには思い出しながら,進めていけるので,
大変読みやすいと思います。純粋に言い換えだけを覚えようとするのは,結構辛いかもしれません。
IPドーピング用にあと2冊購入しようか迷いますわ。
OJiM監督著『サラリーマン特急R』朝日新聞出版,2015年。
第6章。ゆっくり解いていきました。196-200に出ているDon Brownさんは昔,外資系でアルバイト
していたときのHong Kongのボスの名前と一緒ですわ。すごく訛りのある英語を話されるので,
電話番をしている時にかかってきて欲しくない方の筆頭でした(笑)。
あ~るさんの『言い換えコレクション3』をやった後だと,公開試験のPART 7の曖昧とした「上位語」が
十分に織り込まれていないように感じました(新しく問題を作るにはさじ加減が難しいからだと
思います)。150wpmの音声を聞きながらのリーディングは別の機会に試したいと思います。
『ドリーム特急』朝日新聞出版,2014年。
PART 2, PART 5/6のみ。
TIME誌を少しだけ読む
From the Editor The quality of mercy (November 23, 2015)
にゃもし