増田有華さんを応援しながら英語学習+α

増田有華ファンが英語学習に悪戦苦闘する日記

竜王戦第4局第1日目

竜王戦第4局

指宿で始まりました。後手番の羽生善治九段が横歩取りに誘導しました。
豊島将之竜王叡王封じ手で,本日は終わりました。
普通に,「1六飛」だと思うのですが,どうなるのでしょうか?
ABEMAで,村田智穂女流二段,1年ぶりらしいのですが,私目線では,
2年ぶりぐらいな感じです。昨日の対局は残念ながら,負けちゃったんだなあ。

朝日杯

丸山忠久九段,郷田真隆九段と羽生世代の棋士が負けて,
野月浩貴八段,渡辺大夢五段が勝ち上がりました。
叡王戦ではないので,当たり前なのですが,シャトーアメーバでの
対局で,ペコちゃんのお菓子箱がないと寂しい気持ちがわきます。

masu mani 会員更新特典

33秒の動画が届きました。
増田有華さんのメッセージのディクテーションは後日,載せる予定です。

NHKラジオ講座

世界に発信!ニュースで英語術 #149

香港 民主派議員15人が辞表提出
HK LAWMAKERS RESIGN, CHINA DISMISSES INTL. CRITICISM

fallout noun [U] UK /ˈfɔːl.aʊt/ US /ˈfɑːl.aʊt/
fallout noun [U] (UNPLEASANT RESULT) the unpleasant results or effects of an action or event:
The political fallout of the revelations has been immense.

en masse adverb UK /ˌɒ̃ ˈmæs/ US /ˌɑ̃ː ˈmæs/
If a group of people do something en masse, they do it together and at the same time:
The shop's 85 workers have resigned en masse.

deem verb [T not continuous] formal
UK /diːm/ US /diːm/
C2 to consider or judge something in a particular way:
[+ obj + noun/adj] The area has now been deemed safe.
[ + noun/adj] We will provide help whenever you deem it appropriate.
[+ obj + to infinitive] Anyone not paying the registration fee by 31 March will be deemed to have withdrawn from the offer.

rubber-stamp adjective [before noun]
used to describe a group or organization that gives approval to ideas, projects, laws, etc. without examining them carefully first:
The problem we face in this country is rubber-stamp boards.
a rubber-stamp legislature/parliament

UEFA.tv

チャンピオンズリーグアプリの英語コメンタリーを聞きながら,
リヴァプールvsアタランタ戦を観戦しました。
アプリの音声はインテルvsレアル・マドリー戦がメインで,
たまに,リヴァプールvsアタランタ戦が言及される感じで,
その他のカードはほとんど絡んできませんでした。
リヴァプールアンフィールドで,インテルサンシーロで負けましたが,
無観客試合だと,移動などの要因を除くと,ホームアドバンテージがない感じ。
キックオフ前に,ディエゴ・マラドーナ選手への黙祷が行われました。
マラドーナ氏死亡のニュースはBBCアプリの通知で知ったのですが,
ペレ氏より先に行ってしまってはいけないよね。
日本で行われたワールドユースでそのプレイを初めてみたんだよね。
クラブチームでの雄姿を見ることができなかったのはすごく残念。
ご冥福をお祈りします。 R.I.P.